Home
Мирьям Полонская's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Monday, November 9th, 2009

    Time Event
    8:52a

    Иногда я пользуюсь электронными переводчиками, когда ситуация "угадал все буквы, но не смог прочитать слово". В смысле все слова по отдельности вроде понятны, а общий смысл не уловила.
    Вот этот вот, например, один из - http://translate.eu/ru/translators/ использую иногда.
    Но иногда он впадает в маразм и при направлении перевода "hebrew - russian" переводит один два слова на английский вместо русского. Например, прихваченные по ошибке при копировании вместе с интересующим предложением הודעה מקורית, он спокойненько переводит на "русский", как Original Message.
    Ещё любит отдельные слова на английский перевести, правда для отдельных слов чаще я вот этот использую - http://pda.ttl.co.il/m/default.aspx?cp=3. Этот пока ни разу языки не путал, но он фраз не понимает.
    А есть ещё какие-нибудь удобные, чтобы можно было дать ему фразу, а он перевёл?
    Больше интересует иврит.

    << Previous Day 2009/11/09
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LiveJournal.com

Advertisement